Folge 48 - China und Taiwan übersetzen
Ein Gespräch mit Martina Hasse über Schriftzeichen, das queere Taiwan und die Arbeit mit einem Nobelpreisträger.
Ein Gespräch mit Martina Hasse über Schriftzeichen, das queere Taiwan und die Arbeit mit einem Nobelpreisträger.
Ein Gespräch mit Anja Truong über Kulturtransfer, Feingefühl und das Japanische.
Ein Gespräch mit Larisa Schippel über den Beginn der Wissenschaftssprache Englisch.
Ein Gespräch mit Dejla Jassim über Wissen, exklusive Strukturen und die Macht von Status.
Ein Gespräch mit Benjamin Rodatz über maschinelle Übersetzung, KI und was das eigentlich alles bedeutet.
Ein Gespräch mit Larisa Schippel über Übersetzungsgeschichte, häufige Nachnamen und soziale Phänomene.
Ein Gespräch mit Barbora Schnelle über das Übersetzen zeitgenössischer Dramatik.
Ein Gespräch mit Jakob Farah über internationale Redaktionsarbeit, Übersetzung im Journalismus und Abläufe bei der Monatszeitung LE MONDE diplomatique.
Ein Gespräch über die Online-Zeitschrift dekoder und das journalistisches Übersetzen.
Ein Gespräch mit Prof. Alexander Künzli über Audiovisuelle Translation.