Folge 52 - Übersetzerhaus
Haben Sie schon einmal über einen Ort für die Übersetzung nachgedacht? Wir sind zu Besuch im Übersetzerhaus Looren und erleben, wie ein solcher Ort für die Übersetzung aussehen kann. Im Gespräch mit Gabriela Stöckli erfahren wir, was das Übersetzerhaus so besonders macht. Dabei geht es um das Kreieren von Gemeinschaft, die Vielfalt an Sprachen genau so wie um die Sichtbarmachung der Übersetzer:innen.
Dr. Gabriela Stöckli ist Literaturwissenschaftlerin (Romanistik, Komparatistik) und hat über das Romanwerk des zeitgenössischen argentinischen Autors Héctor Tizón promoviert. Seit der Gründung im Jahr 2005 leitet sie das Übersetzerhaus Looren in der Schweiz. Sie hat Kinderbücher aus dem Spanischen übersetzt.
Hier geht’s zur Webseite des Übersetzerhauses Looren mit mehr Informationen zu Stipendien und weiteren Angeboten.
Hier geht’s zu mehr Informationen über die Kampagne „Name the translator!“.
Kommentare
Neuer Kommentar