Überübersetzen

Überübersetzen

Folge 23 - Italienische Comics

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Wie werden eigentlich Comics übersetzt? Was sind Weißflächen oder Letterer? Wir begeben uns mit Myriam Alfano in die Welt der italienischen Comics und sie erklärt uns, welche Rolle Bilder für Übersetzungsentscheidungen spielen, dass ein Comic unter Umständen wie ein großes Gedicht wirkt, teilweise sehr politisch sein kann und wie schwer der Umgang mit Rassismen und Dialekten bei der Übersetzung ist.

Myriam Alfano studierte Romanische Sprachwissenschaft und Lateinamerikanistik in Frankfurt a. M. und Venedig. Sie übersetzt seit fünfzehn Jahren spanische und italienische Belletristik und Comics, u. a. von Gipi, Manuele Fior, Igort sowie Paolo Bacilieri, und leitet Übersetzerworkshops. Neben ihrer Tätigkeit als Übersetzerin hat sie Erfahrung in einer Literaturagentur und der Auslandsrechte-Abteilung eines großen Publikumsverlags gesammelt.

Stefano Ricci (2014): Die Geschichte des Bären. Berlin. Avant Verlag // Davide Reviati (2020): Dreimal Spucken. Berlin. Avant Verlag // Yoshiyuki, I. (Produktion)(2019): Saint Seiya: Die Krieger des Zodiac [Serie]. Japan. Toei Animation // Paolo Bacilieri (2020): Sweet Salgari. Berlin. Avant Verlag // Gipi (2022): Besondere Momente mit falschen Applaus. Berlin. Avant Verlag

Myriam Alfano, Ulrich Pröfrock: Beredte Blasen – Comics übersetzen In: Katrin Harlaß (Hg.): Handbuch Literarisches Übersetzen 2.0, BDÜ Fachverlag, 2022

Hier geht’s auf die Webseite des Deutschen Comicvereins. Hier geht’s zur Recherchehilfen zum Antiziganismus. Hier geht's zum Wikipedia Artikel von Erika Fuchs. Hier geht’s zu einer aktuelle Diskussion zu Veränderungen im Fuchs’schen Sprachgebrauch. Hier geht’s zu DLF Kultur im Format LesArt und der Frage „Wie übersetzt man eigentlich Comics?“. Julia Voss im Gespräch mit Myriam Alfano. Hier geht’s auf die Webseite des Avant Verlages mit mehr Informationen über Gipi. Hier geht’s zum Toledo Journale und einem Beitrag von Myriam Alfano: Ein Netz aus Worten. Ein Journal zur Übersetzung von Gipi: Besondere Momente mit falschem Applaus. Hier geht’s zur Webseite des Avant Verlages. Linkbeschreibung


Kommentare


Neuer Kommentar

Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.

Über diesen Podcast

Über Übersetzen wird schon lange geredet. Wir sind uns sogar ziemlich sicher, dass bereits mit dem Aufkommen der Sprache und der Entstehung von Schrift, heiß darüber diskutiert wurde, wie Inhalte, Ideen und Gedanken aus einer Sprache in eine andere übertragen werden können. Übersetzung wurde also zu einem essentiellen Faktor der Verständigung. Doch haben Sie sich schonmal aufrichtig damit auseinandergesetzt wer das Buch in ihrer Hand übersetzt hat? Oder die Homepage auf der Sie täglich surfen? Wissen Sie wie Dolmetschen funktioniert?
Zugegeben, die Profession des Übersetzens spielt häufig eher die Nebenrolle, bleibt unsichtbar oder wird mit einem leicht verschrobenen Charakter versehen – wir denken da an den kleinen goldenen Protokolldroiden C-3PO der durch seine linkische Art in Star Wars auffällt, aber doch eigentlich ein genialer Dolmetscher ist. Vielleicht liegt es daran, dass Übersetzer:innen unbemerkt arbeiten, immer mit der Maxime: „eine gute Übersetzung bemerkt man nicht“. Je unscheinbarer, desto besser. Eine Haltung, die sich durch die jahrtausendlange Geschichte der Translation zieht.
Doch was wissen wir wirklich übers Übersetzen? Was bedeutet es Inhalte aus einer in eine andere Sprache zu bringen? Und wie prägt das unsere Wahrnehmung?
Yvonne Griesel und Larisa Schippel gehen in dem Podcast „Überübersetzen“ genau diesen Fragen auf die Spur, wollen eine Brücke zwischen Theorie und Praxis schlagen, mit Übersetzer:innen konkret über ihre Praxis sprechen und sichtbar machen, was bisher oft im Hinterzimmer verborgen blieb.

von und mit Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel

Abonnieren

Follow us